A las cinco de la tarde. Samira Makhmalbaf
__________________________________________________________________________________________________________________
Ficha técnica:
Título original: Panj è asr
País: Irán. co-producción Irán/Francia
Año: 2003.
Duración: 106 minutos.
Dirección: Samira Makhmalbaf
Guión: Samira Makhmalbaf, Mohsen Makhmalbaf
Dirección de Fotografía: Ebrahim Ghafori, Samira Makhmalbaf.
Música: Reza Darvishi.
Edición: Mosen Makhmalbaf.
Productores: Mosen Makhmalbaf
Compañías: Wildbuch, Makhmalbaf Film House, Daikondi TV, Uplaoded by jabbar-nl @yahoo.com
_________________________________________________________________________________________________________________
Intérpretes:
Agheleh Rezaie: Noqreh,
Abdolgani Yousefrazi: padrfe de Noqreh,
Razi Mohebi
Marzieh Amiri: Leylomah.
__________________________________________________________________________________________________________________
Sinopsis:
Samira Makhmalbaf denuncia la situación de la mujer en su país en esta película estremecedora, que te hace sentir la injusticia tan grande derivada de un hecho accidental: el lugar en el que el destino hace que uno nazca.
La escritora y directora de cine Samira Makhmalbaf, realizadora de 'A las cinco de la tarde', título español ispirado en un poema de Federico García Lorca, fue escrita junto con su padre, Mohsen Makhmalbaf (director de 'Kandahar'), en las ruínas de Kabul en la etapa post-talibán. Noqqreh (Agheleh Rezaie) vive con su padre, un hombre conservador, y su cuñada, Leylomah (Marzieh Amiri), en unos edificios ruinosos, a modo de refugio temporal. Aunque su padre insiste en que vaya a la escuela religiosa, Neqreh prefiere ir ala escuela laica para chicas, en la que su profesora la anima a que vaya a la clase del poeta refugiado, para conocer los versos de García Lorca...Ella sueña con llegar a ser un presidente ideal para su país una réplica de Benazhir Buttor. Pero las cosas se desarrollarán de forma bien diferente para ella y su familia.
Samira Makhmalbaf |
__________________________________________________________________________________________________________________
Comentario.
Si la protagonista de Samira admira a esta mujer, de un estatus social y cultural tan diferente al suyo y una formación académica de la que no disponen muchos hombres y mujeres occidentales, no es por su carrera política, sino por su implicación en la defensa de mujeres como ella; en 1989 había publicado su segundo libro, Hija del destino, por el que obtuvo el reconocimiento mundial de su lucha por la emancipación de la mujer en su país por parte de sociedades feministas y de otras defensoras de los derechos del hombre, y el prestigioso premio Bruno Kreisky, canciller de Austria entre 1970 y 1983, en cuyo nombre se creó en 1976 la Fundación Bruno Kreisky, que premia a aquellos que se distinguen en la lucha en pro de los derechos humanos.
Las imágenes del film son de tal desolación que apenas precisan palabras, en un mundo en el que los vehículos son todavía carros arrastrados por animales o seres humanos, como los que avergüenzan al hijo de Ashima y Ashoke, Gogol, nacido en New York; protagonistas e 'El buen nombre'de Mira Nair; Noqreh es una aguadora como las de hace dos mil años que debe taparse el rostro mientras recorre las calles y llevar zapatos masculinos, y que si osa incumplir la norma, los hombres que se cruzan con ella se tapan la cara, apoyados en la pared hasta que desaparece el 'demonio' tentador. En cierta ocasión en la que se hizo una fotografía con el rostro descubierto, un montón de ejemplares inundaron su localidad, lo que hizo caer la desgracia sobre ella y su familia y les obligó a emigrar y adentrarse en el desierto, decisión que en la mayor parte de las ocasiones supone la muerte, como advierte la imagen del anciano con sus objetos esparcidos y el burro agonizando que encuentran en el camino , ante el que el padre de Noqreh entierra a su pequeño nieto, un bebé recién nacido que no ha soportado la travesía. Las cámaras de Samira enfocan constantemente el rostro y los pies de la muchacha, calzados con unos zapatos blancos con tacones, que emiten el sonido característico al andar de este elemento signo de feminidad en occidente.
El film se puede encontrar en YouTube, en versión árabe, y, como advierte Jean-Marie Straub, lo que se pierde en comprensión de diálogos escritos y hablados, se gana en intensidad de comunicación visual. Haced el ejercicio y comprobaréis la fuerza de las imágenes que pueblan el film de Samira Makhmalbaf, poderosas y estremecedoras. Estos días la integra en su programación Cinemateka (CTK), hora si subtitulada.
Comentarios
Publicar un comentario
¡Deja tu comentario aquí!